Деньги на ветер - Страница 103


К оглавлению

103

— Но ведь он отправится прямиком в полицию, — с презрением цедит Пако.

— Нет. Это мы с ним уже обсудили. Ему не выгодно доносить на нас: он скрыл преступление. Дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом, то есть убийство. И он соучастник этого преступления. Получит тюремный срок — тогда его карьера пойдет прахом.

Пако закрывает глаза. Думает. Я беру его за руку и шепчу:

— Хватит смертей.

Два трупа в Нью-Мексико, два здесь. Я убила четверых. Это перебор.

— У тебя кровь течет, — говорит Пако.

— Да, меня ранили.

— Повезло, что не убили.

— Это точно…

Два тела подо льдом. Третий и четвертый лежат навзничь, глядя на нас невидящими глазами.

— А что с этими делать?

— Утопим.

— Они всплывут, — сомневаюсь я.

— Не всплывут. Жилеты тяжелые, потянут их на дно.

— Троих полицейских недосчитаются. Начнется расследование.

Пако указывает на Бригса:

— У этого телефон есть?

— Не знаю.

Пако отдает мне карабин, обыскивает шерифа. Вытаскивает серебристый мобильный телефон и бумажник. Заглянув в него, находит около тысячи долларов и кладет их себе в карман. Доставая свой сотовый, он улыбается.

— Найди номер шерифа, — просит Пако, — должен быть в телефоне.

Включаю телефон Бригса, нахожу его номер, диктую.

Пако набирает номер, телефон шерифа звонит, включается автоответчик. Пако ухмыляется и произносит, подчеркивая мексиканский акцент:

— Бригс, старина, ты где? Получили гребаный товар, тебя найти не можем. Немало пришлось хлебнуть, пока сюда добирались. Если так и не покажешься или попробуешь надуть, смотри, старина, пожалеешь.

Пако дает отбой. Ухмыляется.

— Не купятся они на это, — пожимаю я плечами.

— Зато получат пищу для размышлений. Пусть подумают. Тела утопим, телефон Бригса положим к нему в машину, оставим ее в таком месте, чтобы можно было найти. Ну, давайте. Помогите-ка.

Пако смотрит на нас с Джеком. Мы оба без сил.

— Черт с вами, сам справлюсь, — бормочет Пако по-испански.

Подходит к Бригсу, сталкивает его в ближайшую полынью. Бригс переворачивается в воде и через мгновение уходит ко дну. Только пузыри всплывают на поверхность свинцовой озерной воды. С Крофордом Пако поступает так же, тот присоединяется к своим дружкам на дне озера.

Пако собирает разбросанные по льду гильзы и складывает в карман.

— Ну все. Поехали отсюда. Ты иди первым, — говорит он, обращаясь к Джеку. — Смотри не вздумай бежать. И в воду не свались.

Джек направляется к берегу. Пако обнимает меня.

— Надо бы его все же прикончить, — шепчет он.

— Нет.

— Ты уверена, что это не он?

— Это не он. Ему просто не повезло. Пассажир. Оказался не в то время и не в том месте.

Пако все еще сомневается.

— Где ты это взяла? — спрашивает он, глядя на пистолет моего отца.

— Можешь взять себе, — предлагаю я вместо ответа. Хватит с меня пистолетов.

Мы выходим на берег, и Пако объясняет Джеку свой план насчет машин. Каждый из нас сядет за руль. Джек поведет БМВ Пола, я — «ренджровер» Эстебана, на котором сюда приехал Пако, поскольку Эстебан должен был объявиться в Фэрвью только сегодня к вечеру — невинная ложь, которая меня чуть не угробила. Пако поедет на «кадиллаке» Бригса. Его мы бросим на парковочной площадке для дальнобойщиков на шоссе Ай-25, потом Пако довезет Джека в «бимере» домой.

План кажется мне разумным.

Я надеваю другой свитер, выкуриваю сигарету и бросаю последний взгляд на озеро.

Вода в полыньях уже начала затягиваться ледком.

Вспоминается хайку Басё:


Старый пруд заглох,
Прыгнула лягушка,
Слышен тихий всплеск.

Я бы хотела, чтобы в жизни все было именно так. Ну, может, уж не точно как у Басё, но без сегодняшних жутких событий на озере.

Кровь, кровь и трупы в ледяной воде.

Племянница Гектора работает медсестрой в хосписе для обреченных младенцев. Обычно они не доживают до года. Она их кормит, моет, любит и каждый вечер шепчет над каждым:

— Расти, малыш, расти.

Вот так поступают герои.

Совсем не так, как я.

Я вздрагиваю, но не от холода.

Пако подталкивает меня в спину.

— Ладно, — говорит он, — поехали отсюда.

Глава 20

Мария

Мы стояли на автостанции в Денвере возле автобуса компании «Грейхаунд», идущего в Эль-Пасо. Непокорные волосы Пако были старательно приглажены, щеки тщательно выбриты. И одет он был аккуратно — в черную кожаную куртку, джинсы и ковбойские сапоги. Его ясно-зеленые глаза поблескивали из-под ресниц.

Наши губы долго не могли расстаться. Наконец мы оторвались друг от друга.

Пако внимательно смотрел на меня.

Обычно я выгляжу получше. А сегодня — отворотясь не наглядишься: бледная, в синяках, вязаная шапочка — бини — плотно обтягивает голову, прикрывая повязку.

— Тебе правда нужно ехать? — спросил он.

— Да. Если не вернусь, у моего начальника, мамы и брата будут большие неприятности.

Он ухмыльнулся:

— Кубинцы, значит, считают, что все это время ты провела в Мексике? Миниатюрный секретный агент…

Водитель завел двигатель.

— До Эль-Пасо дорога дальняя. Взяла что-нибудь почитать?

— У меня есть о чем подумать.

— Через четыре часа пожалеешь.

— Не исключено.

Он смотрел на меня, я — в землю.

— Ну, — начал он, — тебе, наверно, пора…

— Да.

Поцеловала его на прощание. На этот раз — невинно, в щеку. Взяла рюкзачок.

— Может, я могу что-нибудь для тебя сделать, Пако?

103