От этого настроение у меня улучшается.
Улучшается, потому что мне понадобится злоба, чтобы воплотить в жизнь задуманное.
— Так, дел много, следующая остановка гора Потная Спина, — сообщает Бригс.
«Кадиллак» поворачивает у светофора налево. Едем от центра города минут пять. Деревьев становится больше, дорога сужается. Останавливаемся у двухэтажного здания цвета дерьма недалеко от крупной автострады. Огромный мужчина с косматой седеющей шевелюрой и черной бородой машет шерифу рукой. Машина въезжает на стоянку. Бригс включает в машине два противоугонных устройства, в это время бородатый плюхается на переднее пассажирское сиденье.
— Поезжай, — говорит он.
— Что?
— Поезжай, да побыстрее!
— В чем дело? — спрашивает шериф.
— СИН.
— Облава Службы иммиграции? Господи!
— Да уж, хорошо еще, что они сейчас пожаловали. Все на работе.
— Тебя предупредили?
— Нет, черт возьми! Просто повезло. Ты радио слушал? В Денвере облавы, в Вейле, Боулдере, Ороре и Спрингсе.
Бригс быстро выезжает со стоянки и сворачивает на шоссе.
— Куда? — спрашивает он.
— Да все равно, главное — отсюда. Они скоро уберутся. Двое из СИН и парочка из ФБР в поддержку. Уроды! Забрали трех моих девочек и парнишку из Кабо. Бог даст, на стройку не поедут.
Бригс кивает на нас:
— У меня как раз для тебя двое на замену, Эстебан.
Так это Эстебан! По данным Рики, родители — мексиканцы, но родился здесь. Получил университетское образование. Крупный мужчина, но спортивный. Играет в соккер в денверской мексиканской лиге и даже в регби — жестокая игра, о которой у меня очень смутные представления.
Эстебан оборачивается к нам.
— Что-то я не пойму… А где остальные? — говорит он на чистом английском без всякого акцента.
— Я взял этих, остальные на вид неважные, — отвечает шериф.
— Да ты спятил, что ль? У нас людей не хватает, каждая пара рук дорога. Должны были пятерых привезти. Мне они все нужны.
— Я же сказал, мне не понравился их вид.
— Тебе не понравился… Твою мать, Бригс, Служба иммиграции похватала у меня бог знает сколько народу, а ты…
Но Бригс, не дав ему договорить, достает из кармана пистолет 9-го калибра.
Целиться в Эстебана нет никакой необходимости. Достаточно просто достать пушку. Мне видна щека Бригса, он покраснел от гнева и едва в состоянии говорить.
— Слушай меня, урод мексиканский. Это — мой город. Ты здесь — с моего согласия. В любой момент, стоит мне захотеть, могу устроить так, что исчезнешь, на хрен. Не смей так со мной разговаривать. Никогда. Ты меня понял, сучий потрох?
— Я — американец, Бригс. Я — такой же гражданин, как и ты, и ты не можешь…
— Могу все, твою мать, что мне захочется! — Вены на шее надулись и пульсируют. Костяшки пальцев — совсем белые.
Эстебан смотрит на шерифа, на пистолет, но не уступает. Мне приходит в голову: либо подобное у них уже случалось и прежде, либо Эстебан — крепкий орешек. Так, говоришь, убийств уже пять лет не было? Интересно, а убитые мексиканцы считаются?
Наконец Эстебан улыбается:
— Хочешь, чтобы я извинился? Ради бога. Приношу извинения. Мы же друзья. Работаем вместе. — Он выдавливает смешок. — Ох, шериф, ну для чего все так драматизировать?
Удовлетворенный Бригс убирает пистолет в карман пальто и цедит:
— Хорошо. А теперь посмотри, что я тебе добыл на аукционе.
Эстебан оборачивается и с улыбкой смотрит на нас.
— Работяги, сразу видно, — оценивает он.
— Посмотрим, какие они работяги. Лучше бы им работать на совесть. В этом городе лодырям несладко, уж это моя забота. Давай-ка я развернусь, вернемся к твоему мотелю, разберемся с гребаными федералами и вообще посмотрим, что там делается, — бормочет Бригс.
— Добро пожаловать в Фэрвью, — говорит Эстебан и добавляет с ухмылкой: — Не волнуйтесь, у нас далеко не всегда такие страсти. Обычно очень скучно.
Охотно верю. Но я приложу все усилия, чтобы вы тут не скучали.
К нашему возвращению все уже было кончено, федералы, поздравив друг друга с успехом, укатили в Денвер, прихватив с собой пару мелких рыбешек, чтобы было чем отчитаться в телевизионных новостях. Не успели мы выйти из «кадиллака», Эстебана сразу окружили человек шесть. Все размахивали руками и, перебивая друг друга, галдели на едва понятном мне мексиканском испанском:
— Внезапная облава. Без предупреждения. Забрали Сусанну, Хуаниту, Жозефину и двух других.
— Куда повезли? — спросил Эстебан.
— А кто их знает!
— Мне другими делами надо заняться. Возьмешь под свой контроль? — спросил Бригс Эстебана.
— Напущу на них моего адвоката, — пообещал тот.
— Ну, тогда я поехал. Вы, новенькие, рад был познакомиться. Помните хорошенько, что я вам говорил, и не забывайте вытирать сопельки платочком.
Мы вышли из машины и с облегчением проследили глазами за удаляющейся машиной.
Теперь Эстебана окружили все оставшиеся в мотеле:
— У меня деньги отобрали.
— Мне сломали дверь.
— У Жозефины дочка на продленке…
Все говорили одновременно и на случай, если Эстебан чего-то не поймет, кое-что изображали пантомимой.
Перекрывая весь этот гам, у Эстебана вдруг зазвонил телефон. Он обернулся к Пако.
— Держи их от меня подальше, — сказал он по-испански.
Пако взялся за дело так, будто родился для подобных поручений. Он стал оттеснять пострадавших к мотелю.
Эстебан ответил на звонок. По-английски он говорил так же быстро, как по-испански.